古文观止卷一‧郑庄公

点击: 14作者:

公会齐侯,

颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登;

子都自下射之。

郑伯伐许;傅于许,瑕叔盈又以蝥弧登。周麾而呼曰。「君登矣,」郑师毕登,遂入许,许庄公。

齐侯以许让公。「君谓许不共。故从君讨之,许既伏其罪矣,虽君有命,寡人弗敢与闻,」乃与郑人,郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人。「天祸。

吾将使获也佐吾子;

若寡人得没于地,

天其以礼悔祸于许。

寡人唯是一二父兄不能共亿。其敢以许自为功乎。不能和协,而使糊其口于四方,寡人有弟,其况能久有许乎。吾子其奉许叔以抚柔此。

无宁兹许公复奉其社稷,

唯我郑国之有请谒焉,

如旧昏媾,其能降以相从也;无滋他族实逼处此;吾子孙其覆亡之不暇,以与我郑国争此土也。而况能禋祀许乎,寡人之使吾子处此;不唯许国之为。亦聊以固吾圄也。」乃使公孙获处许。

王室而既卑矣。

天而既厌周德矣,

定社稷。

许无刑而伐之。

「凡而器用财贿,无置于许,乃亟去之,吾先君新邑于此,周之子孙日失其序。大岳之胤也,吾其能与许争乎,」君子谓郑庄公于是乎有礼,经国家;序。

可谓知礼矣。

郑伯攻打许国,

向四周挥动旗子。

齐侯要把许国让给隐公,

利后嗣者也;服而舍之,度德而处之。量力而行之;相时而动;无累后人,白话翻译秋七月;鲁隐公会合齐侯,军队逼近许国城下:颍考叔拿着郑伯的指挥旗率先登城。子都自城下用箭射他,颍考叔摔了下来。瑕叔盈又拿起指挥旗登城,大喊说:「国君登城了,」于是郑国军队全登上城了,进占。

隐公说:

郑伯让许国大夫百里辅佐许庄公的弟弟许叔居住在许国的东边,

许庄公逃到卫国去;「君王认为许国不守法度,所以跟随君王讨伐。许国已经伏其罪了,虽然君王有命令;寡人不敢接受,」于是给了。

又如何能长久占有许国呢?

如果寡人能以寿终,

「上天降祸于许国;鬼神都不满于许君。所以借寡人的手惩罚他。又哪里敢把讨伐许国当作是自己的功绩呢?寡人连一二个父兄都不能相安无事,都不能和睦相处,寡人有个弟弟;还让他四处去寄食,你就帮着许叔安抚许国的人民吧!我会派公孙获来。

上天也会依礼终止降祸于许国,

只是我郑国如有所请求!

愿意让许公再度统治许国,就像旧时的通婚,希望能委屈的听从,来和我郑国争夺这块土地,而且也不会让别族的人逼近此处,我的子孙救亡都来不。

哪里还能替许国祭祀祖先呢?不仅是为了许国。寡人之所以让你居住在此。」于是派公孙获住在许国的西边。也是为了巩固我的边陲;「你所有的器物财货,我若。

周朝的子孙一天天丧失原有的功业,

是四岳的后代。

都不要放置在许国,你得赶紧离开此地,周王室又日益衰微;我的父亲才在这里新建都城;上天既然厌弃了周族,我还能和许国。

整序人民。

所以讨伐它,

可以说是「知礼」的了。

」君子认为郑庄公处理这件事是合礼的。是治理国家,安定社稷,有利后代的事,许国没有法度,服了罪就宽恕它。审度自己的德行,酌量自己的力量来处理事情,见机行事,不连累。

关键词标签:

上一篇:这里的古人就会出现了一种事件

下一篇:这些

  • 猜你喜欢
  • 24小时热文